翻译辨误4 As luck would have it he was caught by the teacher again.正译:不幸的是,他又被老师逮个正着。误译:正如幸运所有的那样,他又一次被老师逮... admin 2012-01-01 44
翻译辨误3 He explained his silence by his absence at the battlefield.正译:他解释说,他之所以没有吭声,是因为发生事情时他不在现场,到前线去了。误... admin 2012-01-01 51
翻译辨误5 1. What else is new?(字面意思:还有什么新的吗?)2. Tell me about it!(字面意思:快告诉我是怎么回事!)以上两句如果放到对话中,所表达的含义会与字... admin 2012-01-01 54
《青花瓷》英译参考 青花瓷 The blue and white porcelain素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 Unglazed, yet from shade to light, unfolds the blue and white.瓶身描... admin 2012-01-01 67
翻译辨误7 The new president is a trained physician with a soft spot for baseball.正译:这位新校长是一位训练有素的医生,特别喜欢棒球。误译:这位... admin 2012-01-01 73
翻译辨误6 If you think he is a good man, think again.正译:要是你认为他是好人,那可就错了。误译:如果你认为他是好人,再想一想。解析:原译“再想... admin 2012-01-01 20
“行话”包装的职位名称Top15 1. Beverage Dissemination Officer——Barman(酒吧侍者)2. Petroleum Transfer Engineer ——Petrol Station Assista... admin 2012-01-01 89
几个简单的英译汉 1. Stay Hungry. Stay Foolish.这是苹果公司创始人、IT业最有影响力的人物之一Steve Jobs在斯坦福大学毕业典礼上致辞中的最后一句话,也是... admin 2012-01-01 130
句序的调整 一、英汉语复合句中的逻辑顺序的调整1. 表示因果关系的英语复合句中,因果顺序灵活,在汉语中多数情况是原因在前,结果在后。He had to stay in... admin 2012-01-01 53
改译“中式英语” 讲求严谨,注重逻辑的英语十分忌讳语义重复,英语中除了像save and sound, bag and baggage等少数几个押头韵习语外,一般难以见到类似的无意义... admin 2012-01-01 110
翻译辨误9 Research experts with Chicago University made a remarkable new discovery.正译:芝加哥大学的专家们有一个了不起的新发现。误译:研究专... admin 2012-01-01 113
翻译辨误8 He objected that this therapy may have side effects.正译:他表示反对,说这种疗法有副作用。误译:他反对这一疗法有副作用。解析:原译逻辑有... admin 2012-01-01 49
创意翻译赏析2 1. The shinbone is a device for finding furniture in a dark room. 小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。2. T... admin 2012-01-01 60
创意翻译赏析1 1. Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt. 彪悍的人生不需要解释。2. Politicians and d... admin 2012-01-01 81